.Pomagamy

Przem闚ienie Ojca Yves-Marie Legrain, Mi璠zynarodowego Ojca Duchowego na Mi璠zynarodowym Zgromadzeniu w Chevremont 30 sierpnia 1998

Drogie Ma貫 Dusze,

Z wielk rado軼i patrz dzisiaj na was, wiernych, obecnych na naszym corocznym spotkaniom, kt鏎e jest naznaczone wezwaniem Ojca 鈍i皻ego, aby rok 1998 by po鈍i璚ony Duchowi 安i皻emu. Przewodnicz帷y Legionu przypomnia my郵 wybran na ten dzie ("b康嬈ie ubodzy, moi wybrani, w opuszczeniu, by Duch 鈍i皻y, nie napotka na 瘸dn przeszkod, przychodz帷 do was, by w was zamieszka", or璠zie z 8sierpnia 1992).

Ta my郵 jest echem s堯w Jezusa w Ewangelii, gdy, wszed連zy na g鏎, m闚i do swych uczni闚: "B這gos豉wieni ubodzy w duchu, bo do nich nale篡 Kr鏊estwo Niebieskie" (Mateusz 5,3). W pierwszym b這gos豉wie雟twie zawarty jest duch b這gos豉wie雟tw, kt鏎ym jest Duch 鈍i皻y. Jezus zaprasza nas do szcz窷cia i aby鄉y je osi庵n瘭i, kieruje do nas wezwanie, kt鏎e naturalnie powinno prowadzi nas do rachunku sumienia.

Czy jeste鄉y ubogie, drogie ma貫 Dusze, b璠帷 ubogimi w duchu? To pytanie prowadzi nas do wn皻rza nas samych, gdzie potwierdzamy siebie. Je郵i pozwolimy, by Duch 鈍i皻y dokona swego dzie豉, wy p璠zi on z nas mi這嗆 w豉sn, i wszelk w豉sn wol. Jak m闚i mistrz duchowy: "Duch 鈍i皻y dokonuje dw鏂h rzeczy w cz這wieku: czyni w nim pustk i wype軟ia t pustk tyle ile potrzeba. Opustoszenie jest pierwszym i najwa積iejszym przygotowaniem do przyj璚ia Ducha 鈍i皻ego.. (Jan Tauler, I kazanie na Wielkanoc).

Aby naszym sercem mog豉 zaw豉dn望 boska Mi這嗆, musi by ono wolne od mi這軼i w豉snej, od egoizmu. Nasz najwi瘯szy nieprzyjaciel to nasze "ja". Powinni鄉y pragn望 uwolnienia od egoizmu i przyj望 ka盥e zwi您ane z tym cierpienie, wszystko to na co Duch 安i皻y pozwala by nas spotka這, dla uwolnienia od tego co przeszkadza w Jego przyj軼iu." Je郵i ukrywam si przed tob, m闚i Jezus do Ma貪orzaty, to po to, by z coraz wi瘯szym zapa貫m mnie szuka豉, by zgodzi豉 si na ub鏀two twej istoty, twego "ja". (Or璠zie, 12 pa寮ziernik 1992). Gdy to przygotowanie b璠zie uko鎍zone, Duch 安i皻y przyb璠zie , by nape軟i swoj obecno軼i ca陰 nasz istot.

Inn przeszkod dla przyj軼ia Ducha 鈍i皻ego do nas jest nasz w豉sny umys. Pozostaj帷 otwarci na wielkie odkrycia naukowe naszej epoki, musimy te rozezna niebezpiecze雟two ograniczenia naszej wiedzy do tego co ludzka inteligencja mo瞠 odkry i zadowolenia si tym 鈍iat貫m nie uciekaj帷 si do wiedzy wynikaj帷ej z Objawienia Bo瞠go. Nasza dzisiejsza cywilizacja jest silnie naznaczona tym b喚dem i widzimy, 瞠 podejmowane decyzje sprzeciwiaj si dobru cz這wieka i prowadz raczej do jego nieszcz窷cia ni do szcz窷cia. Jedynym lekarstwem na ten stan rzeczy jest uciszenie naszego umys逝, aby by zdolnym do przyj璚ia M康ro軼i Bo瞠j. Drogie Ma貫 Dusze, starajcie si by tego przyk豉dem. Na tym polega nasze bezwarunkowe przyj璚ie wszystkich nauk Ojca 安i皻ego, w kt鏎ym widzimy przedstawiciela Ducha 安i皻ego. Odrzucamy nasze pogl康y, by przyj望 nauk Papie瘸. Nie b鎩my si powiedzie, 瞠 podporz康kowujemy nasz umys magisterium Papie瘸 i Biskup闚, kt鏎zy razem z nim d捫 do ca貫j Prawdy. Zobaczycie, 瞠 wielu teolog闚, kt鏎zy sprzeciwiali si nauczaniu Papie瘸, aby przedstawi swoj w豉sn prawd, pewnego dnia b璠 musieli przyzna, 瞠 si pomylili, bo nie poddali swego umys逝 Duchowi 安i皻emu i rozpoznaj wreszcie Jego specjaln opiek, nieomylno嗆, kt鏎 ma jedynie Papie, aby prowadzi Ko軼i馧, i kt鏎a jest nieocenionym darem dla ca貫j ludzko軼i.

Najtrudniej b璠zie wyrzec si w豉snej woli, to znaczy by pos逝sznym we wszelkich dzia豉niach. Jeste鄉y przywi您ani do tylu zwyczaj闚, tylu s逝sznych pragnie, kt鏎e staj si przeszkodami, je郵i w陰czamy w nie nasz wol. Musimy wyrzec si naszej woli, aby zostawi miejsce dla Ducha 安i皻ego. Pos逝sze雟two tym, kt鏎zy s dla nas przedstawicielami woli Bo瞠j, wyzwoli nas i doda nam skrzyde by鄉y wype軟ili to czego B鏬 od nas oczekuje. Czy mo瞠my powiedzie, drogie Ma貫 Dusze, 瞠 naprawd nie s逝chamy ju naszej woli? Czy mog zada wam jedno pytanie? Jak czytacie Or璠zie? Czy szukacie tam tylko tego co wam si podoba? Je郵i nie szukamy w Or璠ziu jedynie tego co nam si podoba, ale staramy si czyni to czego Jezus w nim od nas wymaga, wtedy mo瞠my odpowiedzie "Tak! Nie chc wype軟ia mojej woli, ale wol Jezusa." Jezus powiedzia kiedy do Ma貪orzaty, 瞠 篡 Or璠ziem znaczy wprowadza je w czyn. Oby鄉y wszyscy mogli naszym 篡ciem uwiarygodni Or璠zie!

Tylko w stanie wyrzeczenia si naszego "ja", Duch 安i皻y b璠zie m鏬 przyj嗆 do nas i ca趾owicie w nas zamieszka. Razem z nasz ma陰 Pos豉nniczk odmawiajmy wszyscy t modlitw: "Duchu 安i皻y, daj naszym duszom dzieci璚e poddanie si wszelkiej twej woli". Pro鄉y nasz Mamusi w Niebie by da豉 nam 砰cie, kt鏎e w pe軟i otrzyma豉, ta, kt鏎 nazywamy " po郵ubion Duchowi 安i皻emu." Z ca貫go serca 篡cz wam, drogie Ma貫 Dusze, by軼ie w pe軟i przyj窸y Ducha 鈍i皻o軼i!

Przem闚ienie Mi璠zynarodowego Prezydenta Legionu Ma造ch Dusz na mi璠zynarodowym zgromadzeniu 27 sierpnia 1995 w Chevremont.

Drogie Ma貫 Dusze,

Dzi瘯uj Panu i Matce Bo瞠j, Kr鏊owej i Matce Ma造ch Dusz, 瞠 jeszcze raz da豉 nam rado嗆 i szcz窷cie corocznego wielkiego mi璠zynarodowego zgromadzenia ma造ch Dusz na b這gos豉wionym wzg鏎zu Chevremont, w pobli簑 Kaplicy Mi這軼i Mi這siernej.

Wzywam was wszystkich do wierno軼i Or璠ziu Mi這siernej Mi這軼i do Ma造ch Dusz.

Wierno軼i codziennej pracy i regule 篡cia. Wierno軼i comiesi璚znym, a nawet cz瘰tszym, zebraniom grupy Ma造ch Dusz, do kt鏎ej nale篡cie.

Wasza grupa jest wa積a w waszej parafii jako grupa apostolatu i modlitwy. Jest promieniuj帷ym 廝鏚貫m si造. Tak, a nawet 這dzi ratunkow dla wielu, bior帷 pod uwag, coraz wi瘯sze niebezpiecze雟two schy趾u wiary, w naszej epoce,.

Pomy郵my o szczeg鏊nym Or璠ziu, w kt鏎ym Jezus m闚i nam, 瞠 powierzy ka盥ej Ma貫j Duszy pewn ilo嗆 dusz w celu zbawienia ich.. Nie mamy prawa traktowa lekko tej misji, wprost przeciwnie, musimy si jej podj望 i wykona z zapa貫m i poczuciem odpowiedzialno軼i; ka盥y w zale積o軼i od otrzymanych talent闚.

Pomy郵my tak瞠 o Or璠ziu z 12 sierpnia 1992, w kt鏎ym zosta豉 powierzona Legionowi g堯wna misja na przysz這嗆. Niech b璠zie dla nas pocieszeniem wiadomo嗆, 瞠 wierni z Legionu powstrzymaj Bosk Sprawiedliwo嗆 by ust徙i豉 miejsca Mi這sierdziu! Niestety, nie wcze郾iej ni dokonane zostan poniesione wielkie ofiary i wycierpiane bole軼i.

Dlatego m鏚lmy si tak瞠 za nasz Po鈔edniczk, kt鏎a od trzydziestu z g鏎 lat po鈍i璚a si temu dzie逝 Mi這軼i.

Niezmordowanie, rozszerzamy nasze podstawowe struktury na poziomie lokalnym, diecezjalnym, narodowym i mi璠zynarodowym, bo Ma貫 Dusze powinny mie mo磧iwo嗆 wsp馧pracy. Sami nic nie mo瞠cie, m闚i Pan, ale razem mo瞠cie uratowa 鈍iat.

Osadzenie, wzrastanie i rozkwit Legionu w wielu krajach jest owocem tej wsp馧pracy.

Modlimy si, aby znale潭 dla Mi璠zynarodowego Centrum pomoc dobrych t逝maczy na niderlandzki, niemiecki, angielski hiszpa雟ki. Mamy nadziej, w bliskiej przysz這軼i, wydawa kwartalnik Legionu Ma造ch Dusz po francusku, niderlandzku, angielsku, hiszpa雟ku i niemiecku. A p騧niej tak瞠 w innych j瞛ykach. Z tego powodu odpowiednia pomoc kompetentnych Ma造ch Dusz oraz znaczne 鈔odki materialne i finansowe s niezb璠ne.

Drodzy Przyjaciele, Ma貫 Dusze, przedstawi貫m wam pokr鏒ce perspektywy na przysz這嗆, kt鏎e dotycz nas wszystkich.

M鏚lmy si i sk豉dajmy razem ofiar w tej intencji, ka盥y w kontek軼ie w豉snego 篡cia i ka盥y z poczuciem odpowiedzialno軼i.

Na koniec, szczeg鏊nie zach璚am do regularnych wizyt w Kaplicy Mi這軼i Mi這siernej wszystkich, kt鏎zy mog to czyni. Pan udziela tam w obfito軼i szczeg鏊nych 豉sk wszystkim Ma造m Duszom i wszystkim wiernym.

Korzystajmy z tego rozkwitu dobroci w interesie naszym i naszego bli幡iego. Tego 篡cz wam z ca貫go serca. Dzi瘯uj za uwag.

MI犵ZYNARODOWE ZGROMADZENIE LEGIONU MAΧCH DUSZ,

Or璠zie 20 stycznia 1993

To czas cierpienia. (cisza)
To zapowied mojego Przyj軼ia. ( cisza )
Nie pomylcie si co do jego znaczenia.
Kiedy, moja c鏎eczko, powiedzia貫m ci:
"Przychodz potrz御n望 bierno軼i Lud闚, obudzi u酥ione sumienia." (cisza)
To pocz徠ek mojego Przychodzenia do wn皻rza dusz.
Wydarzenia potwierdzaj nag這嗆 nawr鏂enia Lud闚. (cisza)
Czas cierpie przed逝篡 si a do chwili
gdy 鈍iat podda si Mi這siernej Mi這軼i.
B璠 豉godny dla ma造ch i pokornych, ale pozwol dzia豉 mojej Sprawiedliwo軼i wobec tych, kt鏎ych nie mo積a ju odkupi, a kt鏎ych jednak chcia豚ym uratowa.
Przyszed貫m na 鈍iat, by wybawi go od krwawych ofiar sk豉danych Ojcu, aby z豉godzi jego s逝szny Gniew, i sam sta貫m si Ofiar za 篡cie 鈍iata.
Najcz窷ciej wszystko zaczyna si od pocz徠ku, ofiary przeb豉galne. Zabity Baranek, go陰bki Dobrego Boga ( ma貫 Dusze), ponowne ofiary.
Zgadzam si , a do tego dnia by mia盥穎nym przez ludzkie okrucie雟two.
Dni, lata, wieki min窸y, a zbrodnicze szale雟two tych, kt鏎ych jeszcze chc zbawi, wymaga mojego Powrotu, nie Ofiarnego lecz
Chwalebnego na ziemi.
Czy trzeba bym, szalony z Mi這軼i, ukocha ludzk n璠z, kt鏎a przyprawia o dr瞠nie moje Serce pe軟e Mi這軼i?

Mi璠zynarodowy ojciec duchowy m闚i nam :

»Ten, kto wierzy w Mi這嗆, 篡 b璠zie. Ten, kto 篡je w Mi這軼i ujrzy jej przybycie. » (Or璠zie 12 listopada 1992)

Kochane Ma貫 Dusze,

W swojej trzeciej encyklice »Caritas in veritate - Mi這嗆 w prawdzie», Papie Benedykt XVI uzasadnia radykaln zmian 篡cia spo貫cznego, aby by這 sprawiedliwe i w pe軟i zgodne z wol Naszego Ojca w Niebie. I w konkluzji pisze:

»Rozw鎩 potrzebuje chrze軼ijan z ramionami wzniesionymi do Boga w postawie modlitwy, chrze軼ijan kieruj帷ych si 鈍iadomo軼i, 瞠 mi這嗆 pe軟a prawdy, caritas In veritate, z kt鏎ej wywodzi si autentyczna przemiana, nie jest naszym wytworem, ale zostaje nam przekazana w darze. Dlatego r闚nie w chwilach trudnych i z這穎nych, opr鏂z 鈍iadomego reagowania, powinni鄉y przede wszystkim odnosi si do Jego mi這軼i. Rozw鎩 zak豉da wra磧iwo嗆 na 篡cie duchowe, powa積e branie pod uwag do鈍iadczenia ufno軼i w Bogu, duchowego braterstwa w Chrystusie, zawierzenia si Opatrzno軼i i Mi這sierdziu Bo瞠mu, mi這軼i i przebaczenia, wyrzeczenia samego siebie, przyj璚ia bli幡iego, sprawiedliwo軼i i pokoju. Wszystko to jest nieodzowne w przemianie »serc kamiennych» w »serca z cia豉» (Ez 36, 26), tak by 篡cie na ziemi uczyni »bo篡m», i dlatego godnym cz這wieka». (Caritas in veritate n79)

Czy nie jest to my郵, kt鏎a jest nam proponowana w Or璠ziu Mi這軼i Mi這siernej do Ma造ch Dusz? Jezus m闚i nam o tym wyra幡ie w Or璠ziu z 12 listopada1992:

»Ten, kto wierzy w Mi這嗆, 篡 b璠zie. Ten, kto 篡je w Mi這軼i ujrzy jej przybycie. »

Mi這嗆 opanowuje jego umys, jego serce, jego my郵i, wszystkie jego zdolno軼i. Dzie po dniu, mi這嗆 kszta速uje w nim ogr鏚 鈍i皻ych pragnie. Najwi璚ej potwierdza si w nim, w spe軟ieniu otrzymanego daru i w niespe軟ieniu, bo nie mo積a dawa wi璚ej w niemocy stworzonego w nim, niemocy utworzonej w g喚bokich d捫eniach ku temu co odnajduje. Rzeczywisto嗆 jest jeszcze zakryta przez oczyszczenie, kt鏎e jest konieczne mi璠zy stworzonym a niestworzonym.

Stopniowo zas這na unosi si pozwalaj帷 dojrze cuda, kt鏎e ukrywa豉 przed cz這wiekiem poddanym tchnieniu, kt鏎e wytryska z Mojego Serca.

Niczym dziecko, niezr璚znie na郵aduj帷e doros貫go, stara si stworzy w swoim sercu Obraz Mi這軼i, kt鏎a go uj窸a. W swoim sercu, intensywnie 篡je mi這軼i.

砰 Mi這軼i, to przyj望 jej wymagania..

Uchwycenie Mi這軼i i pe軟e jej prze篡wanie zobowi您uje jej Boga, kt鏎y pozwala si dotkn望, do opieki, upi瘯szania, 軼i郵ejszego 陰czenia tych, kt鏎zy pij ze 廝鏚豉 prawdziwej Mi這軼i. Mi這嗆 oddala obaw, rodzi zaufanie.

Moje dziecko, zrozum, 瞠 wszystko co ode mnie pochodzi wraca do mnie ubogacone. Zrozum to co Mi這嗆 uczyni豉 w twoim 篡ciu i nadal czyni w tobie.

Jak powiedzia 鈍i皻y Pawe: "Gdybym te mia dar prorokowania i zna wszystkie tajemnice, i posiad wszelk wiedz, i wiar mia豚ym tak wielk, i瘺ym g鏎y przenosi, a mi這軼i bym nie mia - by豚ym niczym" ( 1Kor 13,2)

fr. Yves-Marie Legrain, Karmelita

____________________________________________

38 Mi璠zynarodowy Dzie Skupienia
Legionu Ma造ch Dusz
30 sierpnia 2009

Wybi豉 godzina 10.00, przybywaj pierwsi pielgrzymi. Pos逝guj帷y ochotnicy - zar闚no flamandzcy jak i francuskoj瞛yczni - pragn帷y zapewni jak najlepsze przyj璚ie przybysz闚 zadaj sobie pytanie: "Czy i w tym roku pojawi si tak wiele ma造ch dusz?" Godzin p騧niej odpowied jest zdecydowanie pozytywna: liczba pielgrzym闚 przekracza 1100 os鏏.

Nasze ma貫 dusze z Polski podwoi造 swoje stany liczebne w stosunku do roku ubieg貫go; dwoma autobusami przyjecha這 ponad stu pielgrzym闚, w tym wiele m這dych os鏏. Nawet je郵i nie rozumiemy ich j瞛yka, to ich u鄉iech, ich "dzie dobry", 瘸rliwo嗆, z jak rozmawiaj - to wszystko sprawia, 瞠 czujemy si naprawd siostrami i bra熤i. Ta sama 瘸rliwo嗆 udziela si innym ma造m duszom przybywaj帷ym z Niemiec, Holandii, Luksemburga, Wietnamu, Konga, Iraku - niech wybacz mi ci, o kt鏎ych zapomnia貫m.

Ale czy wszyscy pielgrzymi maj 鈍iadomo嗆 ogromu pracy, kt鏎 trzeba by這 wykona, by ich dobrze przyj望?

Najem terenu pod miejsce modlitwy wymaga, zgodnie z przepisami, pomiar闚 gruntu z 4 -5 miesi璚znym wyprzedzeniem. By zapewni maksimum komfortu trzeba instalowa pod這g na ca造m obszarze pod zadaszeniem, aby przykry nier闚no軼i 陰ki b璠帷e nocnym dzie貫m dzik闚 nawiedzaj帷ych 篡czliwych s御iad闚. Okaza這 si tak瞠, 瞠 do os這ni璚ia niezb璠nej przestrzeni otrzymali鄉y - zamiast jednego du瞠go - dwa mniejsze namioty, kt鏎ych centralne po陰czenie ogranicza nieco pole widzenia os鏏 znajduj帷ych si w tylnej cz窷ci. T widoczno嗆 dodatkowo pogarsza o 40cm wy窺zy ni w zam闚ieniu podest, na kt鏎ym umiejscowiony jest o速arz i miejsce dla ch鏎u i ksi篹y.

Jak co roku, problem闚 nie brakuje. Z pomoc kilku ochotnik闚 Ojciec Marcel Blanchet odnowi kilka altan maj帷ych s逝篡 sprzeda篡 ksi捫ek, jako kawiarenki, czy te miejsca do spowiedzi. W czwartek dwie altany zosta造 porz康nie przymocowane do ziemi. Nazajutrz o poranku "drobne" rozczarowanie: Eol, b鏬 wiatr闚, dokona dzie豉 zniszczenia - obie altany powiewa造 na wietrze, stela瞠 by造 powykrzywiane, plandeki porozdzierane; wszystko trzeba by這 zaczyna od nowa!

Skierowali鄉y 瘸rliw i ufn modlitw do Ma貪orzaty, by wstawi豉 si za nami u Jezusa. Po czym, maj帷 w sercu s這wa Psalmu 95(94) -

"Albowiem Pan jest wielkim Bogiem i wielkim Kr鏊em ponad wszystkimi bogami"

- we wszystkim pok豉daj帷 ufno嗆 w Panu, razem z Ojcem Marcelem zacz瘭i鄉y naprawia to, co zniszczy造 "si造 nieprzyjacielskie".

W kontek軼ie sytuacji, w kt鏎ej si znale幢i鄉y, przysz造 mi na my郵 s這wa angielskiego pisarza Rudyarda Kiplinga skierowane do syna w poemacie "Je瞠li":

"Je瞠li (.) gmach swego 篡cia, co run掖 w n闚

Bez s這wa skargi wznie嗆 b璠ziesz mia si造 (.)

M鎩 synu - b璠ziesz prawdziwym cz這wiekiem!"

Troch tylko zmieni豚ym ko鎍闚k m闚i帷: " . - b璠ziesz ma陰 dusz". I odwa積ie, w zaufaniu wielkiemu Bogu, odbudowali鄉y to, co zosta這 zniszczone. Tym razem, dzi瘯i Panu i Ma貪orzacie, wszystko przetrwa這 w stanie nienaruszonym.

W pi徠kowe przedpo逝dnie miejscowi ochotnicy wspomagani s przez grup ma造ch dusz z Limbourga, kt鏎e ustawiaj w rz璠ach 1100

krzese, organizuj kawiarenk i tak dalej., a tak瞠 przez mi貫 panie z Luksemburga, kt鏎e ozdabiaj podwy窺zenie. Dzi瘯i niech b璠 wszystkim za po鈍i璚enie si s逝瘺ie Mi這軼i Mi這siernej.

Niedzielny poranek, wszystko jest przygotowane na przyj璚ie ma造ch dusz.

O godzinie 11.00 Jego Ekscelencja biskup pomocniczy diecezji Namur Pierre Warin z promiennym u鄉iechem rozpoczyna Eucharysti w takt Benedictus 酥iewanego ca造m sercem, co z pewno軼i rozwesela niebo s逝chaj帷e naszej modlitwy. Przy o速arzu biskup intonuje Veni Creator Spiritus, kt鏎a to pie填, skierowana do Mi這軼i Mi這siernej, p造nie dalej z g喚bi serc ca貫j zgromadzonej tu mi璠zynarodowej wsp鏊noty. Jak co roku, czytania g這szone s w trzech j瞛ykach narodowych.

Jego Ekscelencja Warin kieruje do ojca Yves-Marie Legrain.a podzi瘯owania za zaproszenie, by przewodniczy tegorocznej pielgrzymce, kt鏎ej tematem przewodnim jest "CHC UCZYNI Z WAS TYCH, KT紑ZY 玆J EWANGELI" - has這 szczeg鏊nie trafnie wybrane dla ma造ch dusz.

Homilia Jego Ekscelencji biskupa Warin przedstawiana jest kolejno w trzech j瞛ykach narodowych. Biskup k豉dzie szczeg鏊ny akcent na pokor Boga, kt鏎y nie waha si przyj嗆 na 鈍iat niemal zupe軟ie niepostrze瞠nie, w ubogiej stajence. Ca貫 Jego 篡cie, od 興鏏ka wy這穎nego s這m do Krzy瘸, jest pokor. Biskup m闚i nam: "Ci, kt鏎zy pokornie s逝膨, uwa瘸j innych za wi瘯szych od siebie i m闚i - jeste鄉y ma造mi duszami. Jeste鄉y niczym pop瘯ane naczynia gliniane, ale Pan z naszych s豉bo軼i mo瞠 uczyni cuda."

Modlitwa powszechna odmawiana jest w j瞛yku francuskim, flamandzkim, niemieckim, angielskim, polskim, w這skim i hiszpa雟kim; modlitwa eucharystyczna prowadzona jest po 豉cinie. W chwili przekazania znaku pokoju, ka盥y z g喚bi swojego serca 篡czy tego pokoju swym s御iadom. Jego Ekscelencja schodzi z podwy窺zenia, by z zapa貫m u軼isn望 niepe軟osprawnych siedz帷ych na w霩kach inwalidzkich i kilkoro dzieci; rado嗆 i mi這嗆 Jezusa s prawdziwie obecne w sercach wszystkich tu zgromadzonych.

Przerwa przeznaczona na piknik jest czasem danym nam przez Boga, by鄉y cieszyli si s這鎍em, otaczaj帷 nas natur i swoj wzajemn obecno軼i.

Program popo逝dniowy jest klasyczny; nasz Prezydent, Marcel Spreutels, opowiada o sprawach i wydarzeniach z 篡cia Legionu. Wspomina Ojca Hugo Cornelissen.a, zmar貫go niedawno w Chile; Ojciec Hugo by przedstawicielem Legionu Ma造ch Dusz na ca造m kontynencie po逝dniowoameryka雟kim.

Nasz mi璠zynarodowy ojciec duchowy, karmelita Yves-Marie Legrain, rozwija nieco temat naszego spotkania zapraszaj帷 nas do tego, by prawdziwie 篡 Ewangeli; w Or璠ziu z 14 grudnia 1992 roku Jezus m闚i nam:

"Mi這sierdzie i Mi這嗆 s fundamentem 安i皻ej Ewangelii i dzie豉 maluczkich. Chc uczyni z was tych, kt鏎zy 篡j Ewangeli".

Nast瘼nie ze wzruszeniem s逝chamy g這su (z magnetofonu) naszej ma貫j mamy - Ma貪orzaty tak, jakby by豉 ona obecna tu, pod namiotem razem z nami. ale ona przecie jest z nami. duche

Adoracja Jezusa w Naj鈍i皻szym Sakramencie 陰czy nasze serca z sercem Tego, kt鏎y prowadzi Legion Ma造ch Dusz.

Jest to tak瞠 czas, by poprzez r騜aniec skierowa przepe軟ione mi這軼i s這wa ku naszej Mamie z nieba, niepodzielnie z陰czonej ze swym boskim Synem. Tajemnice chwalebne odmawiane s w intencjach wszystkich ma造ch dusz - szczeg鏊nie tych, kt鏎e nie mog造 by tu obecne na skutek choroby - oraz naszych bliskich; po jednej dziesi徠ce w j瞛ykach: francuskim, flamandzkim, niemieckim, polskim i lingala, a tak瞠 sz鏀ta dziesi徠ka w j瞛yku angielskim - w intencji pokoju.

Ukoronowaniem tego uroczystego Zgromadzenia jest procesja z Naj鈍i皻szym Sakramentem niesionym przez Ojca Yves-Marie; ko鎍zy j rozbrzmiewaj帷y moc hymn "Salve Regina", kt鏎ego 瘸rliwo嗆 z ca陰 pewno軼i raduje 安i皻e Serca Jezusa i Maryi.

Niech ten 瘸r, kt鏎y ogarn掖 nasze serca w czasie dzisiejszego spotkania, o篡wia wszystkie nasze "wysepki 鈍i皻o軼i" przez ca造 kolejny rok.

J.G., ma豉 dusza


Homilia Jego Ekscelencji Pierre Warin
biskupa pomocniczego diecezji Namur

Jestem poruszony pokor Boga.

Pokor Boga, kt鏎y nie zst瘼uje z nieba na pok豉dzie bia貫go helikoptera, ani po wielkich schodach z bia貫go marmuru.

Pokor Boga, kt鏎y rodzi si pod go造m niebem, w niedoli i ub鏀twie, w szopie przeznaczonej dla zwierz徠.

Pokor Boga, kt鏎y - by powiedzie cz這wiekowi: "Ja ciebie mi逝j" - wybiera sobie miejsce w wymoszczonym sianem 興obie.

Pokor Boga, kt鏎y - by pojawi si na ziemi - przywdziewa str鎩 瞠braka; n璠zarza, przed kt鏎ym zatrzaskuj si drzwi domostw. Przychodzi nierozpoznany - nie ma dla Niego miejsca w gospodzie!

Pokor Boga, kt鏎y zst瘼uje w s這dyczy ciszy: zdarzenie w Betlejem przechodzi niemal ca趾iem niepostrze瞠nie. Towarzysz Mu tylko skromni pasterze pilnuj帷y swych stad na s御iednich polach. Tej pierwszej nocy Bo瞠go Narodzenia oni byli jedynymi, kt鏎zy w ma造m, w豉郾ie narodzonym jagni璚iu, rozpoznali Boga.

Wszystko w 篡ciu Jezusa jest pokor, od momentu narodzin do chwili 鄉ierci, od 興obu do Krzy瘸.

Nasze krzy瞠 robimy z g豉dkiego drewna, odlewamy je ze srebra lub z這ta, zapominaj帷 o chropowato軼i krzy瘸 Chrystusa.

Uczeni lekarze wyja郾iaj mechanizm 鄉ierci Jezusa.

Wisz帷e na roz這穎nych r瘯ach cia這 jest tak mocno rozci庵ni皻e, 瞠 p逝ca s w stanie wymuszonego wdechu i nie mog opr騜ni si, wskutek czego nast瘼uje zaczadzenie. Ukrzy穎wany mo瞠 wyprostowa si tylko w闚czas, gdy oprze si na stopach. Ale wtedy zm璚zenie cz這nk闚 i niespodziewane skurcze zmuszaj strace鎍a do opuszczenia si w d馧.

Konanie Jezusa przebiega這 w rytm kolejnych osuni耩 i wyprost闚 cia豉, bolesnych wdech闚 i t篹ej帷ych skurcz闚. Wystawiony na widok wszystkich oczu, obna穎ny Jezus wygl康a jak pajac - wznosz帷y si i opadaj帷y z powrotem w d馧. Nagi, poddany najbardziej ha鎟i帷ej, najbardziej upokarzaj帷ej, tak瞠 najokrutniejszej torturze, kt鏎ej Rzymianie nie wymy郵ili sami - dziedzicz帷 j po Persach - i kt鏎ej nie stosowali wobec w豉snych obywateli.

W wersecie 2 rozdzia逝 12 listu do Hebrajczyk闚 czytamy: "Jezus (.) przecierpia krzy, nie bacz帷 na [jego] ha鎟."

Jestem g喚boko poruszony pokor Boga, kt鏎y z Wywy窺zonego staje si Poni穎nym, kt鏎y w czasie Ostatniej Wieczerzy myje uczniom stopy patrz帷 na nich nie z g鏎y na d馧, ale z do逝 ku g鏎ze.

Jestem poruszony tymi wszystkimi "ma造mi", kt鏎zy zanurzeni s w pokorze Boga.

Ma陰 Maryj, "pokorn s逝瞠bnic Pana", kt鏎a mia豉 niewiele ponad 12 lat, gdy przez swoje "Fiat" sta豉 si narz璠ziem zbawienia dla 鈍iata.

Aposto貫m Paw貫m, kt鏎y uwa瘸 si za "najmniejszego z aposto堯w", za "p堯d poroniony" i kt鏎y zawo豉: "Albowiem ilekro niedomagam, tylekro jestem mocny".

Franciszkiem z Asy簑, pierwszym ma造m bratem, pierwszym "bratem mniejszym".

Ma陰 鈍i皻 Teresk, kt鏎a m闚i豉: "Wa積e i trudne jest, by stawa si ma造m i aby czyni to w rado軼i serca".

Jak r闚nie moimi bra熤i i siostrami, kt鏎zy zakasawszy r瘯awy gotowi s dzi do s逝瞠nia innym ludziom, traktuj帷 ich jako wa積iejszych od siebie, a ich szczere serca m闚i: "Jeste鄉y ma造mi duszami".

Zgodnie z przes豉niem dzisiejszej Ewangelii - nie odk豉daj oni na bok Bo瞠go Prawa, by post瘼owa wed逝g powszechnie przyj皻ych zwyczaj闚.

Zgodnie z przes豉niem Ksi璕i Powt鏎zonego Prawa - nie dodaj niczego, ani niczego nie odejmuj od nakaz闚 Prawa, kt鏎e ustanowi B鏬.

Zgodnie z przes豉niem listu 鈍. Jakuba - S這wo Bo瞠 ma odzwierciedlenie w ich 篡ciu.

Zgodnie z przes豉niem tematu przewodniego dzisiejszego spotkania - 篡j oni czyst Ewangeli.

By ratowa 鈍iat, B鏬 wybra drog opart nie na pot璠ze, ale na s豉bo軼i; nie na ludzkiej m康ro軼i, lecz na iskrze Bo瞠go szale雟twa; nie na presti簑, ale na Krzy簑. Chcia豚ym przekona was, jak tw鏎cz, jak 篡ciodajn moc ma pokora.

Kto z was zna tego, kt鏎y zamieszkiwa pa豉c biskupi w czasie objawie w Lourdes? Natomiast wszyscy wiemy tak wiele o mieszkaj帷ej w lochu Bernadetcie.

W pe軟ych mocy rozwa瘸niach o Ko軼iele, kardyna Lubac pisze:

"Ko軼i馧 pe貫n pokory ma du穎 wi瘯sz si喚 przyci庵ania ni Ko軼i馧, kt鏎y zabiega o szacunek i uznanie dla siebie" (Henri Lubac, Rozwa瘸nia o Ko軼iele)

Pot璕a pokory jawi si tak瞠 w przes豉niu listu 鈍. Teresy z Lisieux: " » Zera « same z siebie nie maj 瘸dnej warto軼i, ale umieszczone obok » Jedno軼i « staj si pot篹ne, pod warunkiem jednak, 瞠 zajm miejsce z w豉軼iwej strony - nie przed, ale po!..."

By odda chwa喚 pokornym, powierzam waszym rozwa瘸niom kr鏒kie opowiadanie 篡dowskie.

Pewnego dnia, w Hiszpanii, wielki rabin zapragn掖 dowiedzie si, kto ostatniego roku wzni鏀 do Nieba najpi瘯niejsz, najmilsz Bogu modlitw. Zleci zbada spraw swemu doradcy, kt鏎y odkry, i osob t by pewien m這dy m篹czyzna, drobny w璠rowny handlarz, sprzedawca drzwi.

Wielki rabin kaza sprowadzi do siebie w璠rownego kupca, kt鏎y by bardzo zdziwiony tym, 瞠 w豉郾ie jego szukano, gdy - jego zdaniem - on zupe軟ie nie potrafi si modli.

- Zdrad mi, jak brzmi modlitwa, kt鏎 tak pi瘯nie odda貫 Bogu chwa喚? - za膨da rabin.

- Przypominam sobie pewien wiecz鏎 - wybe趾ota w璠rowny kupiec - kiedy powiedzia貫m Panu: "Panie, nie umiem si modli, ale znam sw鎩 alfabet. B璠 go recytowa w moim sercu, a Ty, Panie, sam b璠ziesz sk豉da litery w modlitw uwielbienia."

Jak m闚i psalmista: "Oto biedak zawo豉, a Pan go us造sza." Jak r闚nie: "Modlitwa biednego przeniknie ob這ki."

Znam Henri.ego od ponad 25 lat. Henri ma lat 47. Wi瘯szo嗆 czasu sp璠za w zak豉dzie psychiatrycznym. Henri wsz璠zie widzi gro幡e demony i bardzo cierpi z tego powodu. Wci捫 m闚i mi: "Zbyt wiele wycierpia貫m; nie chc widzie ani dnia, ani nocy." Jego 篡cie jest cierpieniem. Jest ono tak瞠 modlitw. Modlitw wzruszaj帷.

Henri uwielbia odmawia ze mn wszelkie modlitwy - jak to on okre郵a - "dialogi biednych grzesznik闚". Akt skruchy ko鎍zy s這wami: ".w tym stanie pragn 篡 i umiera". Pozdrowienie Anielskie przebiega w bardzoosobistej relacji: "Pozdrawiam Ci, Mamo (.) jeste b這gos豉wiona". A Ojcze Nasz zaczyna nast瘼uj帷o: "Tatusiu, kt鏎y jeste w Niebie".

B鏬, s逝chaj帷 tych modlitw, z pewno軼i wstrzymuje oddech...

Chcia豚ym skierowa do was jeszcze te s這wa: niech nie b璠zie nam przykre nasze ub鏀two, nie uciekajmy przed swoj s豉bo軼i, nico軼i. Niech nie martwi nas to, 瞠 w ogrodzie Boga jeste鄉y tylko ma陰 stokrotk. Z ni i przez ni On mo瞠 czyni cuda.

Znakomitym tego przyk豉dem wydaje mi si 鈍. Pawe, kt鏎y g這si Ewangeli w ca貫j Europie, dotar nawet do Hiszpanii b璠帷ej dla niego "ko鎍em 鈍iata"; jego imi znaczy "s豉by, w徠造".

Znacie przypowie嗆 o porysowanym diamencie?

Pewien ksi捫 posiada kamie szlachetny i by z tego powodu nies造chanie dumny. Kt鏎ego dnia na tym pi瘯nym kamieniu pojawi豉 si g喚boka rysa. Ksi捫 zwo豉 najzr璚zniejszych w ca造m kr鏊estwie specjalist闚, by usun瘭i t skaz. Ale 瘸den z nich nie potrafi tego zrobi.

Wtedy zjawi si zwyk造 kamieniarz, cz這wiek prosty, ale o niezr闚nanym geniuszu. Wyci掖 on z diamentu okaza陰 r騜 i by na tyle zr璚zny, 瞠 w miejscu, gdzie by豉 rysa, zrobi 這dyg tej r騜y. W efekcie, 闚 kamie szlachetny by teraz o wiele pi瘯niejszy ni przedtem.

Nie martwmy si tym, co w nas jest niedoskona貫, tymi naszymi rysami. Pan mo瞠 zrobi z nich 這dy磬i r騜y!

Opowiem wam jeszcze jedn historyjk.

By sobie raz sprzedawca wody. Ka盥ego dnia, wcze郾ie o poranku szed on do rzeki, by nape軟i wod swoje dwa dzbany. Potem udawa si do miasta, by sprzedawa wod swoim klientom.

Jeden z dzban闚 by zupe軟ie nowy i przynosi kupcowi du篡 zysk. Drugi by pop瘯any i w czasie drogi traci wiele wody. Ten dzban rozpacza z tego powodu.

Pewnego dnia odwa篡 si odezwa do swego pana: "Przeze mnie zarabiasz mniej. Przebacz mi".

Po jakim czasie kupiec m闚i do pop瘯anego dzbana, pokazuj帷 mu skraj drogi:

- "Popatrz".

- "Och, jakie 豉dne kwiaty!"

- "Musisz wiedzie - wyja郾i kupiec - 瞠 one s tu dzi瘯i tobie. Kupi貫m ziarna i rozsia貫m je. Wyros造 z nich kwiaty dzi瘯i wodzie, kt鏎 rozlewa貫 ka盥ego ranka."

Widzicie, wszyscy jeste鄉y takimi pop瘯anymi dzbanami. Ale niech nas to nie smuci. Pan, poprzez nasze niedoskona這軼i, mo瞠 dokonywa cud闚. Powiedzia豚ym nawet, 瞠 wi璚ej mo瞠 On uczyni z naszych ofiarowanych Jemu s豉bo軼i, ni ze wszystkich naszych zalet razem wzi皻ych.

Czy nie dlatego w豉郾ie do swojego biskupiego herbu zaadoptowa貫m s這wa 鈍i皻ego Paw豉: "MOC BOWIEM W SxBO列I SI DOSKONALI" (2 Kor 12, 9) ?

. Pierre Warin

Biskup pomocniczy diecezji Namur

____________________________________________

Przem闚ienie mi璠zynarodowego prezydenta
Legionu Ma造ch Dusz

Kochane Ma貫 Dusze,

Z wielk rado軼i ca造m sercem pozdrawiam was z okazji 38 Mi璠zynarodowego Dnia Skupienia Legionu Ma造ch Dusz, tu w Chevremont, na tym u鈍i璚onym pag鏎ku, w pobli簑 Kaplicy Mi這軼i Mi這siernej. Dzi瘯uj wam za tak liczne przybycie. Dzi瘯ujmy tak瞠 Panu za ten dzie pe貫n 豉sk.

Tematem przewodnim dzisiejszego dnia jest fragment Or璠zia z dnia 14 grudnia 1992 roku: "Chc uczyni z was tych, kt鏎zy 篡j Ewangeli."

W swoim Or璠ziu z 17 sierpnia 1993 Jezus m闚i:

" »Ma貫 dusze« s cudem mojej Mi這軼i na ziemi. Wszyscy ci mali, kt鏎zy ofiarowuj si Mnie bez zastrze瞠, oddalaj moj Sprawiedliwo嗆 i nape軟iaj moje serce pi瘯nem swego 篡cia ze mn. »Ma貫 dusze« s barier, jak Mi這嗆 stawia na drodze Ojca, kt鏎y kroczy, by dosi璕n望 i ukara nieprzyjaci馧 wiary zranionej do 篡wego. (.)

Ty za, moje dziecko, nie l瘯aj si ani dnia, ani godziny mego Przyj軼ia. 砰j, doskonal帷 si w Mi這軼i poprzez ofiar i po鈍i璚enie. 荑 Dzie b璠zie tak瞠 waszym dniem, ale moja Czu這嗆 znajdzie dla was schronienie w Sercu mojej S這dkiej Matki."

I Pan wysoko stawia poprzeczk. W Or璠ziu z dnia 30 marca 1973 roku Jezus m闚i:

"Pragn掖bym, aby postawa duchowa, kt鏎 emanuje legion ma造ch dusz, przenika豉 wszystkie dzie豉 i wszystkie narody. Wszystko czyni z mi這軼i, zapomina o duchu posiadania tkwi帷ym w ka盥ym cz這wieku i nie post瘼owa tak, jakby鄉y byli jedynymi na 鈍iecie, zdolnymi w豉snymi si豉mi zmienia oblicze ziemi. Wsp鏊nota jest si陰 niezwyci篹on. Je郵i szuka b璠ziecie jedynie chwa造 waszego Boga, wszystko inne stanie si drugorz璠ne. Jednoczcie si, moje ma貫 dzieci i porzu熯ie wszelkiego krytycznego ducha, kt鏎y nie przystoi dzieciom tego samego Ojca.

Dzie這 ma造ch dusz jest dzie貫m o 鈍iatowym zasi璕u; nawet je郵i jest kwestionowane, to mimo wszystko jest rzeczywisto軼i, poniewa jest ono moim Dzie貫m. (.)

Dlatego zaprawd m闚i wam: jak d逝go na dnie waszego serca b璠zie tkwi這 to, co przeszkadza wam w poznaniu Mnie w tym Dziele Mi這軼i, tak d逝go odwleka b璠ziecie zjednoczenie, kt鏎ego od swych pocz徠k闚 domaga si Ko軼i馧 安i皻y, jako ukoronowanie Dzie豉 Odkupienia."

Legion 篡je duchowo軼i ewangeliczn, wida wyra幡ie promieniowanie "wysepek 鈍i皻o軼i".

Wszyscy do鈍iadczamy pilnej potrzeby, by rozszerza z zapa貫m nasze dzia豉nia, przyci庵a nowych cz這nk闚, by nie ustawa w codziennej modlitwie i trwa w naszych przyrzeczeniach; by b豉ga Pana, a瞠by On nas wys逝cha. Dla przyk豉du: w Holandii, po zgonie wielkiego przedstawiciela Legionu Ma造ch Dusz, wielebnego Ojca L.M Van der Bol, czekamy z nadziej na wyb鏎 nowego, dynamicznie dzia豉j帷ego ojca duchowego. Pe軟i nadziei czekamy tak瞠 na rozw鎩 Legionu w Meksyku, na Filipinach i w Kongo.

Aby skutecznie rozpowszechnia Or璠zie Mi這軼i Mi這siernej do Ma造ch Dusz wznowiono edycj tekst闚 oraz zrobiono nowe wydania w kilku j瞛ykach. Planujemy tak瞠 wydanie w 5000 egzemplarzy ma貫j ksi捫eczki, dla lepszego poznania Legionu, zredagowanej przez wielebnego Ojca Marcela Blanchet, pomocnika ojca duchowego Legionu Ma造ch Dusz.

Co miesi帷 w naszym Centrum jeden z dw鏂h kierownik闚 duchowych prowadzi wsp鏊notowe skupienie Legionu, aby rozwija 篡cie duchowe naszych Ma造ch Dusz. W tym samym celu Centrum wyda這 listy Ma貪orzaty, zebrane w 5 tomach; w ka盥ym miesi帷u drukowany jest tak瞠 informator, w kt鏎ym podawane s szczeg馧y dotycz帷e dzia豉lno軼i Centrum w danym okresie.

Zanotujmy te liczne wizyty naszych Ma造ch Dusz w Centrum, w Kaplicy Mi這軼i Mi這siernej, przy grobie Ma貪orzaty - zar闚no indywidualne, jak i zbiorowe, czy odbywane w rodzinnym gronie.

R闚nie wa積e dla 篡cia Legionu jest to, by przekazywa do Centrum wszelkie 鈍iadectwa nadprzyrodzonych 豉sk otrzymanych za po鈔ednictwem Or璠zia Mi這軼i Mi這siernej do Ma造ch Dusz.

Dzi瘯ujemy tak瞠 tym wszystkim, kt鏎zy z wielk gorliwo軼i rozpowszechniaj Or璠zie i 篡j jego duchowo軼i; wszystkim, kt鏎zy wiernie asystuj wysepkom 鈍i皻o軼i tak, jak tego 膨da i oczekuje Pan. Poniewa Pan pragnie nas zach璚a, o篡wia i nam pomaga.

W swoim Or璠ziu z 27 lipca 1972 Jezus m闚i:

"Wasze wysi趾i s逝膨 Mi, bym m鏬 zabezpieczy to Dzie這, kt鏎ego pe軟e znaczenie umyka waszemu zrozumieniu, i aby da mu mocny fundament. Odwagi, moje dzieci, za ka盥y trud otrzymacie zap豉t, a Ja jestem dobrym Panem.

Wszystkie moje dzie豉 rodz si w wi瘯szych lub mniejszych trudno軼iach, kt鏎e trzeba przezwyci篹a cierpliwo軼i, sta這軼i i wytrwa這軼i - si喚 do tego czerpmy u 毒鏚豉. Wszystko mo瞠 wydawa wam si nieuporz康kowane, ale takim nie jest. Ja ci庵n za nitki. M闚i wam to, aby zach璚i wasz wol do nie ustawania w walce. Miejcie ufno嗆 we Mnie. Cho straty b璠 bez w徠pienia dotkliwe, Ja obiecuj wam, 瞠 ocal wszystko to, co jest do uratowania".

W Or璠ziu z dnia 23 maja 1967 roku Naj鈍i皻sza Maryja Panna m闚i:

"Ustanowi Kr鏊estwo mojego Syna na ca貫j ziemi. Uratuj narody. Nawr鏂 grzesznik闚. B康 pewna mej matczynej czu這軼i do ciebie i wszystkich ma造ch dusz".

Dzi瘯uj wam.

____________________________________________

Kr鏒kie przem闚ienie ojca duchownego do
mi璠zynarodowego zgromadzenia - 30 sierpnia 2009 r.

Kochane Ma貫 Dusze,

To jest wielka rado嗆, 瞠 zbieramy si razem na 38 zgromadzeniu mi璠zynarodowym, by chwali mi這嗆 Pana i przyjmowa wszystkie 豉ski, kt鏎ych On 篡czy sobie nam udziela. Ten rok jest szczeg鏊nie bogaty w wydarzenia, kt鏎e pomagaj nam odpowiada na wo豉nie Jezusa. Tym wo豉niem jest temat tego dnia: »Chc uczyni z was 篡j帷ych Ewangeli». Rok kap豉雟ki og這szony przez Papie瘸 Benedykta XVI z okazji 150 rocznicy urodzin dla nieba 鈍i皻ego Jana-Marii Vianneya, 鈍i皻ego Proboszcza z Ars, jest darem Pana, aby o篡wia 瘸rliwo嗆 apostolsk, zar闚no nas ksi篹y, jak i wszystkich chrze軼ijan. Nasz 鈍iat pogr捫ony w kryzysie jest powierzony naszemu 鈍iadectwu, aby odnajdywa swoj r闚nowag i prawdziwy sens 篡cia.

Nowa Encyklika, kt鏎 nam da Ojciec 安i皻y - "Caritas in veritate" - mi這嗆 w prawdzie, porusza potrzeb takiego 鈍iadectwa, kt鏎ego 鈍iat potrzebuje. On napisa, na pocz徠ku swojej Encykliki: »Mi這sierdzie jest drog doktryny spo貫cznej Ko軼io豉. Ca豉 odpowiedzialno嗆 i obowi您ki chrze軼ijan maj swoje 廝鏚這 w mi這軼i, kt鏎a wed逝g nauczania Chrystusa, jest syntez ca貫go Prawa (por. Mt 22, 36-40). Mi這嗆 jest autentyczn, osobist relacj z Bogiem i z bli幡im. (.) Dla Ko軼io豉 - ukszta速owana przez Ewangeli - Mi這嗆 jest wszystkim poniewa, jak g這si 鈍i皻y Jan (por. 1 J 4, 8.16) i jak to przypomnia貫m w mojej pierwszej Encyklice, B鏬 jest mi這軼i (Deus Caritas est) wszystko pochodzi z mi這軼i Boga, przez niego wszystko istnieje i wszystko zd捫a ku niemu. Mi這嗆 jest darem najwi瘯szym, kt鏎y B鏬 da ludziom. To jest Jego obietnica i nasza nadzieja». (Caritas in veritate n 2)

Przyk豉d 鈍i皻ego Proboszcza z Ars jest dla nas pomoc w osi庵ni璚iu g堯wnej nagrody, zach皻 do odnowy naszych dusz w prawdziwej mi這軼i w sakramencie pojednania. Ten sakrament musi odnajdywa swoje w豉軼iwe miejsce dzisiaj, gdy tyle ludzi opuszcza Boga. Oto kilka jego s堯w, kt鏎e on m闚i z tak 瘸rliwo軼i: »Grzesznik powraca do Boga, aby Go przeprosi, a B鏬 powraca do niego. dobry B鏬 jest zawsze sk這nny, aby nas przyjmowa. Jego cierpliwo嗆 na nas czeka!. Niekt鏎zy m闚i, 瞠 Ojciec Przedwieczny ma serce twarde. Och, jak oni si myl! Ojciec Przedwieczny, aby rozbroi swoj sprawiedliwo嗆, da swojego Syna z sercem mi這siernym: nie daje si tego czego si nie ma. Jest to szczeg鏊nie wa積e dla tych, kt鏎zy m闚i: "Zbyt du穎 uczyni貫m z豉, Dobry B鏬 nie mo瞠 mi przebaczy". To jest wielkie blu幡ierstwo. Oni stawiaj granic Mi這sierdziu Boga, kt鏎e jest niesko鎍zone. Kiedy ksi康z daje rozgrzeszenie, koniecznym jest my郵e tylko o tym, 瞠 to dzi瘯i krwi Dobrego Boga, kt鏎a p造nie w naszej duszy, aby j my, czy軼i i czyni j pi瘯n, tak jak by豉 po chrzcie».

Tak, kochane Ma貫 Dusze, przez przyj璚ie przebaczenia Boga, mo瞠my odnajdywa szcz窷cie dzieci Boga i zabezpieczy si przed duchem 鈍iata. Jezus nas inspiruje i m闚i do nas w Or璠ziu z 10 czerwca 1985: »Moje dzieci, odn闚cie wasze dusze w 安ietle 安i皻ej Ewangelii tak dobrze przypomnianej w Or璠ziu Mi這siernej Mi這軼i. Nie mo積a, bez powa積ego ryzyka, mie upodobania w grzechu. Aby si z niego wydosta, trzeba dokona wielkiego wysi趾u! Wiecie, 瞠 duch tego 鈍iata nie jest Duchem Boga, a Ja nie mog interweniowa bez pe軟ej zgody duszy. Ludzko嗆 niszczy cia豉, a na pewno jeszcze bardziej dusze. W stylu 篡cia niezgodnym z Wol Bo膨, warto軼i ludzkie i duchowe s deptane! Moce Z豉 s wyzwolone... Nie mo瞠cie temu zaprzeczy! Odruchy solidarno軼i, kt鏎e pojawiaj si tu i tam dla wzajemnej pomocy dla kraj闚 zacofanych, nie wystarczaj, niestety, do przezwyci篹enia z豉, kt鏎e toczy serca jak tr康 - nie鈍iadomie, ale rzeczywi軼ie». W zwi您ku z tymi s這wami Jezusa pomy郵my o tym, w jaki spos鏏 organizacje mi璠zynarodowe chc walczy z AIDS.

Je郵i naprawd, Ewangelia zakorzeniona b璠zie w konkretnym naszym codziennym 篡ciu, stanie si si陰, kt鏎a b璠zie wyzwala nasz epok. W pierwszym li軼ie 鈍. Jana czytamy:

"Po tym poznali鄉y mi這嗆, 瞠 On odda za nas 篡cie swoje. My tak瞠 winni鄉y odda 篡cie za braci. Je郵iby kto posiada maj皻no嗆 tego 鈍iata i widzia, 瞠 brat jego cierpi niedostatek, a zamkn掖 przed nim swe serce, jak mo瞠 trwa w nim mi這嗆 Boga? Dzieci, nie mi逝jmy s這wem i j瞛ykiem, ale czynem i prawd! Po tym poznamy, 瞠 jeste鄉y z prawdy i uspokoimy przed Nim nasze serce. A je郵i nasze serce oskar瘸 nas, to B鏬 jest wi瘯szy od naszego serca i zna wszystko". (1 J 3,16-20)

Mi璠zy najwa積iejszymi czynami, kt鏎e nale篡 spe軟ia w prawdzie, jest bezsprzecznie przebaczenie, kt鏎e musimy ofiarowa tym, kt鏎zy nam zadali b鏊.

Przebacz nam nasze grzechy, jak i my przebaczamy naszym winowajcom, prosimy w Ojcze Nasz. Otrzymujemy kr鏊ewskie przebaczenie Boga gdy my r闚nie tego pragniemy. Ale jaki skutek to przebaczenie mo瞠 mie w naszym sercu? Nasze serce podobne jest wtedy do serca ukochanego dziecka Ojca. Dlatego nasze serce musi by otwarte i wsp馧czuj帷e, aby przebacza naszemu bli幡iemu. Ten czyn mo瞠 by bohaterski, je瞠li z這, cierpienie nam zadane jest bardzo ci篹kie, takie jak na przyk豉d zab鎩stwo istoty, kt鏎 kochamy. Uciekanie si do 豉ski Pana jest wtedy konieczne. 安i皻y Proboszcz z Ars daje nam na to dobry spos鏏: »Aby pokona demona, kt鏎y przywo逝je nam my郵i nienawi軼i przeciw tym, kt鏎zy zadaj nam b鏊, nale篡 natychmiast poprosi o ich nawr鏂enie» (Proboszcz z Ars - jego my郵, jego serce). Dzia豉j帷 tak, stajemy si naprawd tymi, kt鏎zy 篡j Ewangeli.

Kochane Ma貫 Dusze, zako鎍zymy s逝chaj帷 ze skupieniem g這su Ma貪orzaty. To jest fragment z jej kr鏒kiego przem闚ienia do zgromadzenia mi璠zynarodowego w 2001. To przypomnienie pozwala nam do鈍iadczy tajemnicy 鈍i皻ych obcowania.

____________________________________________

Duchowa obecno嗆 Ma貪orzaty mi璠zy nami.
(Fragment przem闚ienia Ma貪orzaty z 2001 r.)

Ofiara jest kluczem kt鏎y uruchamia fale 豉sk dla dusz !

Moje Ma貫 Dusze, trzeba przywr鏂i w豉軼iwe znaczenie Mi這軼i, zrehabilitowa j, wyt逝maczy zmys這wemu 鈍iatu, 瞠 Ona nie jest z tego 鈍iata, 瞠 sama Mi這嗆, kt鏎a przenika wszystkie nasze mi這軼i ludzkie ma swoje 廝鏚這 w Bogu i 瞠 B鏬 nazywa si: Mi這嗆. I to jest najpi瘯niejsza historia mi這軼i, kt鏎a istnieje mi璠zy Bogiem i cz這wiekiem, kt鏎a ma sw鎩 pocz徠ek w g喚bokim zwi您ku naszych dusz z Nim. Nie; wszystko nie jest zgubione, jak m闚i pewne zmartwione duchy. Mo瞠my, z tego 篡cia uci捫liwego, kt鏎ego do鈍iadczamy, czyni raj, zagubiony i odnajdywany.

Jezus, moje ma貫 dzieci, jest Kluczem Historii. On jest tym, co nie podoba si do pewnym Prze這穎nym Ko軼io豉, kt鏎y ci庵le kontynuuje tu pokorne 篡cie; upokarzany i zwyci篹aj帷y jednocze郾ie. Jezus 砰je w ka盥ej duszy. On prowadzi do ko鎍a swoje Dzie這 Odkupienia. I ja wam to m闚i, ja was kocham wszystkich w Jego Sercu, ka盥ego z was. Och! Jak musimy by szcz窷liwi, kiedy pomy郵imy, 瞠 B鏬 zna nasz prawdziw osobowo嗆. (.)

Gdy 篡je si pe軟i帷 wol Prze這穎nych, jest si pewnym, 瞠 jest si na prostej i prawej drodze. Pokusy przeciw wierze, wzmagaj cierpienia, ale m鎩 Pan i jego Boska Matka umocnili w moim sercu ducha wiary. Ale widz, 瞠 ona 篡je r闚nie w waszych duszach, moje ma貫 dzieci. Czuj dobrze, O Matka umi這wana, 瞠 Ty czynisz s這dkim i lekkim ci篹ar pos逝sze雟twa. Cho熲y m鎩 Pan traktowa mnie surowo, nie b璠 si sprzeciwia. Widz, 瞠 安i皻a Wola mojego Boga, jest najwi瘯szym dobrem dla mojej duszy. Odczytuj j jako polecenie mi這sierdzia wobec mojego bli幡iego. Kochaj帷y B鏬, odkrywa t prawd w tych s這wach: » Nie ci, kt鏎zy m闚i Panie!, Panie ! wejd do Kr鏊estwa Niebieskiego, ale ci kt鏎zy pe軟i Wol Ojca. »

Szcz窷cie jest w tym aby wiedzie, 瞠 nie ma wi瘯szej mi這軼i, aby dawa swoje 篡cie dla tych, kt鏎ych si kocha. D德iganie s豉bo軼i bli幡iego? Mi這嗆! Nie dziwi si jego s豉bo軼i? Mi這嗆! Radowa si z jego najmniejszych cn鏒? Mi這嗆! Mi這sierdzie nie mo瞠 pozosta zamkni皻e w sercu. Zdaje mi si, Matko ukochana, 瞠 mi這sierdzie musi o鈍ietla, rozwesela, nie tylko tych, kt鏎ych najbardziej kochamy, ale wszystkich tych, kt鏎zy s w Twoim Domu. Och! Jak ja was kocham, was, kt鏎zy mi dajcie pewno嗆, 瞠 Wol Niebios, jest to, aby kocha wszystkich tych, kt鏎ych wy mi rozkazujecie kocha: Pokochajcie bli幡ich dla Boga. I ... coraz wi璚ej.

Przytaczam tu, moje kochane Ma貫 Dusze, kilku pi瘯nych s堯w Gastona. Te s這wa zgadzaj si z tym, co odkrywam w swoim sercu. On k豉dzie je w usta Dziewiczej Maryi: »Moje dzieci, m闚i Maryja, ofiarujcie mi wszystkie cierpienia ludzkie: cierpienia ducha, cierpienia cia豉, cierpienia serca, cierpienia konaj帷ych, wi篥ni闚, poni瘸nych, osamotnionych. Ofiarujcie mi wszystkie czyny mi這sierdzia: dobroci, 篡czliwo軼i, uprzejmo軼i, po鈍i璚enia si, kt鏎e s trwonione na tej ziemi. Ja, wasza Matka, widz rzeczy oczyma Mi這軼i i widz wszystkie ludzkie pr鏏y prawdziwej Mi這軼i, kt鏎a polega na zapomnieniu o sobie. Ofiara, jest kluczem, kt鏎y uruchamia fale 豉sk dla dusz. To jest pozornie niewiele, aby przez ten gest, t my郵, ofiarowa Mi tych: kt鏎zy cierpi, kt鏎zy s samotni, kt鏎ych zniech璚a wszystko ale jednak walcz, kt鏎zy padaj, tych, kt鏎zy p豉cz, kt鏎zy umieraj; ale zw豉szcza tych, kt鏎y Mnie ignoruj, kt鏎zy Mnie opu軼ili. Zaofiarujcie Mi ca造 鈍iat. Coraz bardziej 篡jcie w jedno軼i, w zjednoczeniu ze wszystkimi.

Przyci庵am do siebie dusze, kt鏎e przedstawiacie Mi. Jestem ich 鈍iat貫m, ich ocaleniem i rado軼i. Zaofiarujcie Mi w Jezusie: czysto嗆 ma造ch dzieci, odwag m這dzie鎍a, wyborn wstydliwo嗆, niewinno嗆 dziewcz璚ia, po鈍i璚enie si matki, r闚nowag ojca, 篡czliwo嗆 starca i cierpliwo軼i chorego. Ja, wasza Matka, ja wam to m闚i, przez ten gest ofiary, mi這嗆 b璠zie wzrasta w sercach ludzi i b璠zie zwyci篹a nienawi嗆. Zw豉szcza wy nie zniech璚ajcie si, by 篡, by dzia豉 i cierpie w imieniu innych. Je瞠li wy nie widzicie, moje dzieci, tego co dokonujecie, ja to widz. Nic nie ginie z tego co podejmujecie w ofierze dla Mnie, w czystej modlitwie za wszystkich».

Co Jezus i Maryja, jego s這dka Matka, nam m闚i: Nie tra熯ie czasu na bezowocne dysputy, przychod嬈ie do Nas cz窷ciej. I ty, dziecko wybrane, My ciebie wybrali鄉y, po to, aby ponownie 陰czy豉 si z nasz ofiar i przyczynia豉 si do tego, aby przyci庵a wielu twoich braci. Przyjd do Nas, kt鏎zy ciebie kochamy, obdarujemy ci pokojem. Cho ty nie rozumiesz zawsze naszych my郵i, My ciebie przenikamy i wp造wamy na ca貫 twoje 篡cie. To jest istotne. Tak, przychod do Nas ale nie sama. Pomy郵 o wszystkich tych t逝mach, nad kt鏎ymi zlitowali鄉y si. Ka盥a Ma豉 Dusza nas interesuje, ale My nie chcemy niczego robi bez wsp馧pracy tych, kt鏎ych specjalnie wybrali鄉y, po鈍i璚onych do s逝瘺y. Je瞠li praca jest olbrzymia, 積iwo jest tym obfitsze. W Mi這軼i, twoja modlitwa, moje dziecko, do Ojca Mi這sierdzia, staje si coraz bardziej intensywna; b璠ziesz widzie, My ci to m闚imy, coraz wi瘯sz ilo嗆 Aposto堯w kontemplacyjnych i duchowych kierownik闚 (wychowawc闚), kt鏎zy b璠 wzrasta. Przekazujemy t sam pro軸 do dusz wspania這my郵nych we wsp鏊notach i w 鈍iecie. Podstawowe jest to, 瞠 prosz one z Nami i 陰cz si g喚boko z Nami w modlitwie.

Jezus m闚i: »Pewnego dnia oni zrozumiej, 瞠 砰cie ofiarowa這 si za wszystkich, by ratowa ca貫 篡cie 鈍iata. Moje dziecko, jeste m這do軼i Serca Boga, by kocha, i pewnego dnia, Ja uka輳 si wszystkim przez ciebie. Przypomn sobie wtedy o twojej prawdziwej mi這軼i, ponownie 陰cz帷ej moj Mi這嗆 i Prawd».

Jezus 篡je! Maryja 篡je, 鈍i皻a Matka Boga! Mi這嗆 Jezusa i Maryi 篡je w naszych sercach i w sercach wszystkich ich dzieci!

Ma貪orzata

Jan Pawe II
LIST APOSTOLSKI MULIERIS DIGNITATEM OJCA 名I邛EGO JANA PAWx II Z OKAZJI ROKU MARYJNEGO O GODNO列I I POWOxNIU KOBIETY. (FRAGMENT)

VIII
NAJWI艼SZA JEST MIΜ汎

Wobec przemian

28. "Ko軼i馧... wierzy, 瞠 Chrystus, kt鏎y za wszystkich umar i zmartwychwsta, mo瞠 cz這wiekowi przez Ducha swego udzieli 鈍iat豉 i si, aby zdolny by odpowiedzie najwy窺zemu swemu powo豉niu". Mo瞠my odnie嗆 te s這wa soborowej Konstytucji Gaudium et spes do tematu niniejszych rozwa瘸. Szczeg鏊ne wezwanie zwi您ane z godno軼i kobiety i jej powo豉niem, w豉軼iwe czasom, w kt鏎ych 篡jemy, mo瞠 i powinno by podejmowane na miar "鈍iat豉 i si", kt鏎ych Duch Chrystusa udziela cz這wiekowi: r闚nie cz這wiekowi naszej epoki, bogatej w wielorakie przemiany. Ko軼io "wierzy, 瞠 klucz, o鈔odek i cel ca貫j ludzkiej historii znajduje si w jego Panu i Nauczycielu. Ko軼i馧 utrzymuje nadto, 瞠 u pod這瘸 wszystkich przemian istnieje wiele rzeczy nie ulegaj帷ych zmianie, a maj帷ych sw ostateczn podstaw w Chrystusie, kt鏎y jest Ten sam, wczoraj, dzi i na wieki".

W tych s這wach Konstytucja o Ko軼iele w 鈍iecie wsp馧czesnym wskazuje nam drog, jak wypada post瘼owa w podejmowaniu zada zwi您anych z godno軼i kobiety i jej powo豉niem na tle przemian znamiennych dla naszej wsp馧czesno軼i. Mo瞠my takie przemiany podejmowa w spos鏏 prawid這wy i adekwatny tylko si璕aj帷 do owych podstaw, jakie znajduj si w Chrystusie, do owych prawd i warto軼i "nie ulegaj帷ych zmianie", kt鏎ych On sam pozostaje "Wiernym 安iadkiem" (por. Ap 1,5) i Mistrzem. Inny spos鏏 post瘼owania musia豚y prowadzi do wynik闚 w徠pliwych, je郵i nie wr璚z b喚dnych i zwodniczych.

Godno嗆 kobiety a porz康ek mi這軼i

29. Przytoczony ju uprzednio tekst z Listu do Efezjan (5,21-33), w kt鏎ym stosunek pomi璠zy Chrystusem a Ko軼io貫m zostaje ukazany jako wi篥 Oblubie鎍a i Oblubienicy, nawi您uje r闚nocze郾ie do ustanowienia ma鹵e雟twa wedle s堯w Ksi璕i Rodzaju (por. 2,24). ㄠczy ona prawd o ma鹵e雟twie jako najpierwotniejszym sakramencie ze stworzeniem m篹czyzny i kobiety na obraz i podobie雟two Boga (por. Rdz 1,27; 5,1). Poprzez znamienne zestawienie w Li軼ie do Efezjan nabiera pe軟ej wyrazisto軼i to, co stanowi o godno軼i kobiety zar闚no w oczach Boga, Stw鏎cy i Odkupiciela, jak w oczach cz這wieka: m篹czyzny i kobiety. Oto, na gruncie odwiecznego zamierzenia Bo瞠go, kobieta jest t, w kt鏎ej znajduje pierwsze zakorzenienie porz康ek mi這軼i w stworzonym 鈍iecie os鏏. Porz康ek mi這軼i nale篡 do 篡cia wewn皻rznego Boga samego, do 篡cia Trynitarnego. W wewn皻rznym 篡ciu Boga Duch 安i皻y jest osobow hipostaz mi這軼i. Przez Ducha, Dar niestworzony, mi這嗆 staje si darem dla os鏏 stworzonych. Ta mi這嗆, kt鏎a jest z Boga, udziela si stworzeniom: "mi這嗆 Bo瘸 rozlana jest w sercach naszych przez Ducha 安i皻ego, kt鏎y zosta nam dany" (Rz 5,5).

Powo豉nie do istnienia kobiety obok m篹czyzny ("odpowiednia dla niego pomoc": Rdz 2,18) w jedno軼i dwojga, kszta速uje w widzialnym 鈍iecie stworze szczeg鏊ne warunki po temu, aby "mi這嗆 Boga zosta豉 rozlana w sercach" istot stworzonych na Jego obraz. Je郵i Autor Listu do Efezjan nazywa Chrystusa Oblubie鎍em, a Ko軼i馧 Oblubienic, to taka analogia stanowi po鈔ednio potwierdzenie prawdy o kobiecie jako oblubienicy. Oblubieniec jest tym, kt鏎y mi逝je. Oblubienica jest mi這wana: jest t, kt鏎a doznaje mi這軼i, a瞠by wzajemnie mi這wa.

Zapis Ksi璕i Rodzaju - odczytany w 鈍ietle oblubie鎍zego symbolu z Listu do Efezjan - pozwala nam poj望 t prawd, kt鏎a w spos鏏 zasadniczy zdaje si rozstrzyga spraw godno軼i kobiety, z kolei tak瞠 spraw jej powo豉nia: godno嗆 kobiety mierzy si porz康kiem mi這軼i, kt鏎a jest w istocie porz康kiem sprawiedliwo軼i i mi這軼i.

Tylko osoba mo瞠 mi這wa i tylko osoba mo瞠 by mi這wana. Stwierdzenie to jest naprz鏚 natury ontycznej, z kolei za wy豉nia si z niego stwierdzenie natury etycznej. Mi這嗆 jest powinno軼i ontyczn i etyczn osoby. Osoba powinna by mi這wana, bowiem tylko mi這嗆 odpowiada temu, kim jest osoba. W ten spos鏏 t逝maczy si przykazanie mi這軼i, znane ju w Starym Testamencie (por. Pwt 6,5; Kp 19,18), a przez Chrystusa postawione w samym centrum ethosu Ewangelii (por. Mt 22,36-40; Mk 12,28-34). Tak te t逝maczy si 闚 prymat mi這軼i, kt鏎emu daj wyraz Paw這we s這wa z Pierwszego Listu do Koryntian: "z nich za najwi瘯sza jest mi這嗆" (13,13).

Pe軟ej i adekwatnej odpowiedzi na pytanie o godno嗆 kobiety, jako te o jej powo豉nie, nie mo瞠my udzieli bez odwo豉nia si do tego porz康ku i do tego prymatu. Kiedy m闚imy, 瞠 kobieta jest t, kt鏎a winna doznawa mi這軼i, aby wzajemnie mi這wa, mamy na my郵i nie tylko i nie przede wszystkim ten specyficzny uk豉d oblubie鎍zy ma鹵e雟twa. Mamy na my郵i zakres bardziej uniwersalny, wyznaczony przez sam fakt bycia kobiet w ca這軼i relacji mi璠zyludzkich, kt鏎e na r騜ne sposoby okre郵aj wsp馧istnienie oraz wsp馧dzia豉nie os鏏, m篹czyzn i kobiet. W tym szerokim i wielorako rozumianym kontek軼ie kobieta jest szczeg鏊n warto軼i jako osoba ludzka, r闚nocze郾ie za ta konkretna osoba ludzka, kt鏎a jest kobiet, stanowi szczeg鏊n warto嗆 osobow ze wzgl璠u na sw kobieco嗆. Odnosi si to do wszystkich kobiet i zarazem do ka盥ej z osobna kobiety, bez wzgl璠u na uwarunkowanie kulturowe, w jakim 篡je, niezale積ie od takich czy innych jej w豉軼iwo軼i duchowych, psychicznych czy cielesnych, jak na przyk豉d wiek, wykszta販enie, zdrowie, praca, stan ma鹵e雟ki czy bez瞠nno嗆.

Rozwa瘸ny tekst z Listu do Efezjan pozwala nam wnosi zarazem o szczeg鏊nym jakby "profetyzmie" kobiety w jej kobieco軼i. Analogia Oblubie鎍a i Oblubienicy m闚i o mi這軼i, jak mi這wany jest ka盥y cz這wiek przez Boga w Chrystusie - ka盥y m篹czyzna i ka盥a kobieta. Jednak瞠 w kontek軼ie tej biblijnej analogii i na podstawie wewn皻rznej logiki tekstu, w豉郾ie kobieta staje si wyrazicielem tej prawdy dla wszystkich: oblubienica. Ten "profetyczny" rys kobiety w jej kobieco軼i znajduje sw鎩 szczytowy wyraz w Bogarodzicy Dziewicy. W stosunku te do Niej zostaje uwydatniony najpe軟iej i najtrafniej 軼is造 zwi您ek tego porz康ku mi這軼i - kt鏎y w obr瑿 鈍iata os鏏 ludzkich trafia poprzez kobiet - z Duchem 安i皻ym. Przy zwiastowaniu w Nazarecie Maryja s造szy: "Duch 安i皻y zst徙i na Ciebie" (π 1,35)

安iadomo嗆 pos豉nnictwa

30. Godno嗆 kobiety wi捫e si 軼i郵e z mi這軼i, jakiej ona doznaje ze wzgl璠u na sam kobieco嗆 i r闚nocze郾ie z mi這軼i, kt鏎 ona ze swej strony obdarza. W taki spos鏏 zostaje potwierdzona prawda o osobie i o mi這軼i. Je郵i chodzi o prawd osoby, to wypada tutaj raz jeszcze odwo豉 si do drugiego Soboru Watyka雟kiego: "cz這wiek b璠帷 jedynym na ziemi stworzeniem, kt鏎ego B鏬 chcia dla niego samego, nie mo瞠 odnale潭 si w pe軟i inaczej, jak tylko poprzez bezinteresowny dar z siebie samego". Wypowied ta odnosi si do ka盥ego cz這wieka jako osoby stworzonej na obraz Boga, zar闚no do m篹czyzny, jak do kobiety. Zawarte w tej wypowiedzi stwierdzenie natury ontycznej r闚nocze郾ie wskazuje na wymiar etyczny powo豉nia osoby. Kobieta nie mo瞠 odnale潭 siebie inaczej, jak tylko obdarowuj帷 mi這軼i innych. (...)

Je郵i godno嗆 kobiety 鈍iadczy o mi這軼i, jakiej ona doznaje, a瞠by wzajemnie mi這wa, to biblijny paradygmat "Niewiasty" zdaje si dopowiada, jaki jest w豉軼iwy porz康ek mi這軼i, kt鏎a stanowi powo豉nie kobiety. Chodzi tutaj o powo豉nie w znaczeniu podstawowym, rzec mo積a, uniwersalnym, kt鏎e z kolei konkretyzuje si i wyra瘸 poprzez wielorakie "powo豉nia" kobiety w Ko軼iele i w 鈍iecie.

Moralna si豉 kobiety, jej duchowa moc, wi捫e si ze 鈍iadomo軼i, 瞠 B鏬 w jaki szczeg鏊ny spos鏏 zawierza jej cz這wieka. Oczywi軼ie, B鏬 zawierza ka盥ego cz這wieka wszystkim ludziom i ka盥emu z osobna. Jednak瞠 to zawierzenie odnosi si w spos鏏 szczeg鏊ny do kobiety - w豉郾ie ze wzgl璠u na jej kobieco嗆 - i w spos鏏 szczeg鏊ny stanowi te o jej powo豉niu.

Dzi瘯i tej 鈍iadomo軼i, temu zawierzeniu, moralna si豉 kobiety daje o sobie zna w bardzo wielu postaciach niewie軼ich ze Starego Testamentu, z czas闚 Chrystusa, z epok nast瘼nych, a do naszych dni.

Kobieta jest mocna 鈍iadomo軼i zawierzenia, mocna tym, 瞠 B鏬 "zawierza jej cz這wieka" zawsze i wsz璠zie, nawet w warunkach spo貫cznego upo郵edzenia, w jakich mo瞠 ona si znale潭. Ta 鈍iadomo嗆 i to zasadnicze powo豉nie m闚i kobiecie o godno軼i, jak otrzymuje od samego Boga, a to czyni j "dzieln", umacnia jej powo豉nie. W taki te spos鏏 owa "niewiasta dzielna" (por. Prz 31,10) staje si niezast徙ionym oparciem i 廝鏚貫m duchowej si造 dla innych, kt鏎zy odczuwaj w niej wielkie energie duchowe. Takim w豉郾ie "dzielnym niewiastom" zawdzi璚zaj wiele ich rodziny, a niejednokrotnie ca貫 narody.

W naszej epoce zdobycze wiedzy i techniki pozwalaj osi庵n望 nieznany przedtem stopie dobrobytu materialnego dla jednych, co niestety niesie z sob r闚noczesne zepchni璚ie na margines innych. W taki spos鏏 ten post瘼 jednostronny mo瞠 r闚nie oznacza stopniowy zanik wra磧iwo軼i na cz這wieka, na to, co istotowo ludzkie. W tym sensie przede wszystkim nasze czasy oczekuj na objawienie si owego "geniuszu" kobiety, kt鏎y zabezpieczy wra磧iwo嗆 na cz這wieka w ka盥ej sytuacji: dlatego, 瞠 jest cz這wiekiem! I dlatego, 瞠 "najwi瘯sza jest mi這嗆" (1 Kor 13,13).

Tak przeto gruntowne odczytanie biblijnego paradygmatu "Niewiasty" - od Ksi璕i Rodzaju po Apokalips - potwierdza to, w czym zawiera si godno嗆 i powo豉nie kobiety oraz to, co nie ulega zmianom ani przedawnieniom, gdy znajduje "sw ostateczn podstaw w Chrystusie, kt鏎y jest Ten sam, wczoraj, dzi i na wieki". Je郵i cz這wiek jest w szczeg鏊nej mierze zawierzony przez Boga kobiecie, to czy nie znaczy to zarazem, 瞠 w niej Chrystus oczekuje na spe軟ienie si "kr鏊ewskiego kap豉雟twa" (por. 1 P 2,9), kt鏎e jest bogactwem, jakie da ludziom? To samo dziedzictwo Chrystus, najwy窺zy i jedyny Kap豉n Nowego i Wiecznego Przymierza, jako Oblubieniec Ko軼io豉 stale oddaje Ojcu przez Ducha 安i皻ego, aby B鏬 sta si "wszystkim we wszystkich" (1 Kor 15,28).

Wtedy te wype軟i si do ko鎍a ta prawda, 瞠 "najwi瘯sza jest mi這嗆" (1 Kor 13,13).

"Gdyby zna豉 dar Bo篡"

31 . "O, gdyby zna豉 dar Bo篡" (J 4,10) - m闚i Jezus do Samarytanki podczas jednej z tych zadziwiaj帷ych rozm闚, kt鏎e ukaza造, jak wielki szacunek Chrystus 篡wi dla godno軼i ka盥ej kobiety i dla powo豉nia, poprzez kt鏎e mo瞠 ona uczestniczy w Jego mesja雟kim pos豉nnictwie.

Obecne rozwa瘸nia, kt鏎e dobiegaj do ko鎍a, pragn dopom鏂 do odkrycia w obr瑿ie "daru Bo瞠go" tego, co On, Stw鏎ca i Odkupiciel, powierza ka盥ej kobiecie. W Duchu bowiem Chrystusa mo瞠 ona odkry pe軟e znaczenie swojej kobieco軼i, sta si w ten spos鏏 bezinteresowym darem dla drugich i odnale潭 sam siebie.

W Roku Maryjnym Ko軼i馧 pragn掖 z這篡 dzi瘯i Naj鈍i皻szej Tr鎩cy za "tajemnic kobiety" i za ka盥 kobiet - za to, co stanowi odwieczn miar jej godno軼i kobiecej, za "wielkie dzie豉 Bo瞠", jakie w niej i przez ni dokona造 si w historii ludzko軼i. W rzeczy samej, czy nie w niej i przez ni spe軟i這 si najwi瘯sze wydarzenie w historii cz這wieka na ziemi: B鏬 sam sta si cz這wiekiem?

Ko軼i馧 dzi瘯uje wi璚 za wszystkie kobiety i za ka盥 z osobna: za matki, siostry, 穎ny; za kobiety po鈍i璚one Bogu w dziewictwie, za te, kt鏎e oddaj si pos逝dze tylu ludziom czekaj帷ym na bezinteresown mi這嗆 drugich; za te, kt鏎e czuwaj nad cz這wiekiem w rodzinie b璠帷ej podstawowym znakiem ludzkiej wsp鏊noty; za kobiety wykonuj帷e prac zawodow, za te, na kt鏎ych ci捫y nierzadko wielka odpowiedzialno嗆 spo貫czna, za kobiety "dzielne" i za kobiety "s豉be" - za wszystkie: tak jak zosta造 pomy郵ane przez Boga w ca造m pi瘯nie i bogactwie ich kobieco軼i; tak jak zosta造 obj皻e przez Jego odwieczn mi這嗆; tak jak - razem z m篹czyzn - s pielgrzymami na tej ziemi, kt鏎a jest doczesn "ojczyzn" ludzi, a niejednokrotnie staje si "貫z pado貫m"; tak jak razem z m篹czyzn podejmuj wsp鏊n odpowiedzialno嗆 za losy ludzko軼i, wed逝g wymaga dnia powszedniego i tych ostatecznych przeznacze, kt鏎e ludzka rodzina znajduje w Bogu samym, w 這nie niewypowiedzianej Tr鎩cy.

Ko軼i馧 sk豉da dzi瘯i za wszystkie przejawy kobiecego "geniuszu" w ci庵u dziej闚, po鈔鏚 wszystkich lud闚 i narod闚; sk豉da dzi瘯i za wszystkie charyzmaty, jakie Duch 安i皻y udziela niewiastom w historii Ludu Bo瞠go, za wszystkie zwyci瘰twa, jakie zawdzi璚za ich wierze, nadziei i mi這軼i: sk豉da dzi瘯i za wszystkie owoce kobiecej 鈍i皻o軼i.

Ko軼i馧 prosi r闚nocze郾ie, by te nieocenione przejawy Ducha (por. 1 Kor 12,4 nn.), kt鏎e z wielk hojno軼i zosta造 udzielone "c鏎kom" wiecznego Jeruzalem, by造 nale篡cie uznane i dowarto軼iowane dla dobra Ko軼io豉 i ludzko軼i, zw豉szcza w naszych czasach. Rozwa瘸j帷 biblijn tajemnic "niewiasty", Ko軼i馧 modli si, by wszystkie kobiety odnalaz造 w tej tajemnicy siebie i swoje "najwy窺ze powo豉nie".

Niech Maryja, kt鏎a przoduje ca貫mu Ko軼io這wi na drodze "wiary, mi這軼i i doskona貫go zjednoczenia z Chrystusem", wyjedna nam wszystkim r闚nie i ten "owoc" w Roku, kt鏎y Jej po鈍i璚ili鄉y u progu trzeciego Tysi帷lecia od przyj軼ia Chrystusa.

Wraz z tymi 篡czeniami, udzielam Apostolskiego B這gos豉wie雟twa wszystkim wiernym, a w szczeg鏊ny spos鏏 kobietom, siostrom w Chrystusie.

W Rzymie, u 安. Piotra, dnia 15 sierpnia 1988, w uroczysto嗆 Wniebowzi璚ia Naj鈍i皻szej Maryi Panny, w dziesi徠ym roku mego Pontyfikatu.

Jan Pawe II

kontakt: 513-456-389 nowakg7@gmail.com